Aucune traduction exact pour أمين السجل المدني

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أمين السجل المدني

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le docteur ou la sage-femme présents lors de l'accouchement sont également tenus de déclarer la naissance au bureau de l'état civil dans les délais prescrits à l'article 22.
    والطبيب أو القابلة ملزمان بإخبار أمين السجل المدني في المهمة المنصوص عنها بالمادة 22.
  • Les enfants de père inconnu reçoivent le nom de leur mère et les enfants trouvés se voient attribuer un nom par l'officier de l'état civil.
    أما الأطفال اللقطاء فيتم تسجيلهم وتسميتهم من قبل أمين السجل المدني.
  • La police ou le maire de la localité doit alors établir un rapport sur l'incident en indiquant l'âge approximatif du nouveau-né et tout autre signe distinctif. Les autorités compétentes établissent un certificat de naissance et le transmettent à l'officier de l'état civil qui l'enregistre conformément aux dispositions susmentionnées.
    ويتوجب على هذه المؤسسات أو الأشخاص أن ينظموا شهادة بالولادة ويرسلونها إلى أمين السجل المدني لتدوينها وفق الأحكام السابقة بعد تسمية المولود ووالديه بأسماء منتحلة يختارها أمين السجل المدني.
  • Les enfants de père inconnu portent le nom de leur mère, tandis que les enfants trouvés portent un prénom et un nom attribué par l'officier de l'état civil.
    أما الطفل الذي لا يعرف والده فالتسمية تتم من قبل الأم ويقوم أمين السجل المدني بتسجيل اللقطاء وتسميتهم.
  • La même méthode est utilisée pour enregistrer les jugements confirmant les mariages, les divorces, les paternités et les déclarations de décès de personnes disparues. L'officier d'état civil enregistre ces renseignements dans les registres pertinents sans qu'aucune autre procédure ne soit nécessaire.
    تطبق الطريقة نفسها في تسجيل الأحكام الصادرة بتثبيت الزواج والطلاق والنسب ووفاة المفقود، ويقوم أمين السجل المدني بتدوين ذلك في السجلات المخصوصة دون حاجة إلى أي إجراء آخر.
  • Aux termes de l'article 37 du Code civil, les directeurs des établissements concernés, tels qu'hôpitaux, prisons, centres de quarantaine, etc., ont l'obligation de transmettre à l'officier de l'état civil le certificat de naissance de tout enfant venant à y naître. Ils ne sont pas tenus de faire authentifier le certificat par le chef du village ou du quartier, mais doivent établir des registres spéciaux.
    كما أوجبت المادة 37 من نفس القانون أن يقوم مدراء المؤسسات ذات العلاقة مثل المستشفيات والسجون والمحاجر وغيرها بإرسال شهادات الولادة الواقعة في مؤسساتهم إلى أمين السجل المدني دون الحاجة إلى تصديق من المختار، وعليهم أن يمسكوا سجلات خاصة لتدوين هذه الوقائع.
  • Le législateur syrien a veillé à ce que chaque enfant né en Syrie ait une identité. Il fait obligation au père, ou en son absence aux proches parents, et au médecin, à la sage-femme ou au directeur de l'établissement d'envoyer le certificat de naissance de tout nouveau-né à un officier de l'état civil aux fins de son inscription dans le registre des naissances. Aux termes de l'article 26 du Code civil: «Le père a l'obligation de déposer le certificat de naissance, authentifié par le chef du village ou du quartier, dans les délais prescrits par la loi.».
    وقد حرص المشرع السوري على أن تكون لكل إنسان يولد في سورية هوية تبين حالته المدنية، فقد أوجب على الوالد، أو الأقرباء في حال عدم وجوده وعلى الطبيب والقابلة ومديري المؤسسات الرسمية، إرسال شهادة الولادة لكل طفل يولد إلى أمين السجل المدني، ليتم تسجيله فور ولادته، وذلك حتى لا يوجد طفل لا قيد له في القيود الرسمية للدولة، حيث نصت المادة 26 من قانون الأحوال الشخصية المدنية على أنه: "يجب على الوالد تقديم شهادة الولادة مصدقة من المختار ضمن المهلة القانونية".
  • La Haut-Commissaire prie instamment le Gouvernement, les autorités chargées de l'état civil et le Conseil électoral national de faire en sorte que les candidats et les électeurs, pendant les élections prévues en 2007, puissent agir en toute liberté et sécurité et dans les autres conditions propres à renforcer le système démocratique.
    وتحث المفوضة السامية الحكومة وأمين السجل الوطني للأحوال المدنية والمجلس الانتخابي الوطني على ضمان تمكين المرشحين والناخبين في الانتخابات المقررة في عام 2007 من التصرف بحرية وأمان، وغير ذلك من الشروط التي تعزز النظام الديمقراطي.